Quantcast
Channel: Ποιείν
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4221

Σταύρος Σταμπόγλης, «Ατελές κολλάζ», εκδ. Κουκκίδα, 2020 (μετάφραση στα γερμανικά: Κατερίνα Λιάτζουρα / Katharina Liatzoura)

$
0
0

ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΔΙΑΛΟΓΟΥ

Το γνωρίζω αγαπητέ φίλε πως μοιάζω με σπιτικό

κατάκλειστο κάτω απ’ τον ήλιο του μεσημεριού.

Φήμες τοξικών εκπαιδεύσεων μ’ έχουν αλώσει.

Υποψίες δολιοφθοράς σχίζουν τα πρόσωπα

της νύχτας μου.

Κάτω απ’ τα πόδια νοιώθω αστραπιαίο ένα έδαφος

κι εγώ συνθλίβομαι στην ακινησία. Αν τολμούσα

ν’ ακονίσω το κέρατο, την ουρά να εξοπλίσω,

αλλά κατασβήνομαι στην αναπόφευκτη

εξέλιξη.

Με συγκρατεί και η πρόσοδος των επιχώσεων.

Ναι αυτό το σημείο της προόδου επιβάλλεται

προσώρας, όπου των οριζόντων το ουσιώδες

ανάμεσα ασφυκτιά.

*

EIN VERSUCH ZUM DIALOG

Ich weiß mein Lieber Freund, ich gleiche dem Zuhause

verschlossen unter der Mittagssonne.

Den Gerüchten giftiger Ausbildungen bin ich unterworfen.

Sabotagen Verdachte zerreißen die Figuren

meiner Nacht.

Unter meinen Füssen spüre ich einen rasanten Boden

jedoch zerdrücke ich mich innerhalb der Unbeweglichkeit. Wenn ich doch wagen würde

das Horn zu schleifen, den Schwanz auszurüsten,

hingegen verlösche ich mich inmitten der unvermeidlichen

Entwicklung.

Der Ertrag der Ausschüttungen hält mich zurück.

Ja, dieser Punkt des Fortschrittes setzt sich durch

vorläufig, worin das Wesentliche der Horizonte

erstickt.

 

*************************************

ΒΥΘΟΣ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗΣ

Προσοχή,

επί σκηνής δεν έχουμε χρόνο να σκεφθούμε όσο

κρατά

ο ρόλος, η πλατεία δεν έχει μέτρο να κρίνει το παρόν

όσο κρατά ο

θρίαμβος. Κι ύστερα η σαφήνεια του απολύτου,

ή το απόλυτο της ασάφειας, αναπαράγουν συνθήκες

τρόμου. Αλλά να και κάτι καλό: δεν κατανοώ πλέον

τη βεβαιότητα εκτός κι αν διαθέτει διάρκεια

αιφνιδιασμού.

Μέχρι τώρα μόνο οι απώλειες μπορούν

να υπολογίσουν

με ακρίβεια το κόστος της γονιμότητας.

 

*

MEERESGRUND DES VERTRAUENS

Achtung,

auf der Bühne haben wir keine Zeit nachzudenken solange

            die Rolle

agiert, die Zuschauer haben keinen Maßstab die Gegenwart abzuschätzen

            solange der

Triumph hält. Und daraufhin reproduziert die Klarheit des Absoluten,

oder das Absolute der Unklarheit, Verhältnisse des

Schreckens. Hierzu noch etwas Gutes: ich begreife nunmehr

die Gewissheit nicht, ausgenommen sie verfügt über die Dauer

der Überraschung.

Bisweilen können nur die Verluste

            mit Genauigkeit

die Kosten der Fertilität berechnen. 

 

 

************

ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ

ΑκούγονταςVivaldi.

                La follia (Madness) – Apollo’s Fire, YouTube

 

Μια γυναίκα σχεδόν κορίτσι, σχεδόν λάμψη σιωπής

με  ούριο άνεμο, κάθε απόδειπνο, κάθε δειλινό με την

ακρίβεια των νυχτολούλουδων, καταφθάνει

και προσπερνά.

Στιγμιαία στρέφει, κοίτα κατά δω, δεν ξέρω αν με

βλέπει, δεν ξέρω αν νοιώθω την ευγνωμοσύνη,

αν  διαισθάνεται την ταραχή.

Σαν τα φυλλώματα στο παράθυρο της δροσιάς

μονολογώ, μήπως την ομορφιά την ορίζει

η αδυναμία μου∙ αν η αιτία της είναι.

Αυτό το πέρασμα∙ πυγμή

αταξίας.

 

*

RICHTUNG

Beim Vorspielen von Vivaldi.

La follia (Madness) – Apollo’s Fire, YouTube

 

Eine Frau nahezu ein Mädchen, nahezu das Aufleuchten des Schweigens

mit günstigem Fahrwind, an jedem Abendgebet, an jeder Abenddämmerung

mit der Pünktlichkeit der Nachtblumen, kommt

und geht vorbei.

Momentan, wendet sie sich um, schaut her, ich weiß nicht ob sie mich

sieht, ich weiß nicht ob sie die Dankbarkeit spürt,

ob sie die Aufregung empfindet.

Wie die Belaubung am Fenster der Frischluft

sag ich vor mir hin, kann sein, dass meine Schwäche

die Schönheit definiert falls sie ihre Ursache ist.

Dieser Übergang∙ ein Durchsetzungsvermögen

der Unordnung.

 

**********************************************************************************************************

 

Ο Σταύρος Σταμπόγλης γεννήθηκε το 1946 στην Αθήνα. Είναι Αρχιτέκτων DESA. Έχει εκδώσει 10 ποιητικές συλλογές: Γη, Έννοια εικόνας, Τόπος Νωδ, Απόδοση τοπίων, Αποτυπώσεις, Διαλεκτική βυθού, Με την πλάτη στο παρόν, Διηγήσεις πόλεων, Ατελές Κολάζ, Τεθλασμένη πόλεως αφή, 2 συλλογές διηγημάτων, Ο δρόμος της τύχης, Εν ονόματι της Άνοιξης, και το δοκίμιο Η γενναιότητα του πένθους στην ποιητική του Κώστα Θ. Ριζάκη. Ειδικά αφιερώματα για την ποιητική του έχουν δημοσιευθεί στα περιοδικά Καρυοθραύστις τ.6, Εμβόλιμον τ.91-92. Συμμετέχει στη συντακτική επιτροπή του περιοδικού ΕΜΒΟΛΙΜΟΝ. Έχει συμμετάσχει στο Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης Αθηνών. Είναι μέλος του Κύκλου ποιητών.

The post Σταύρος Σταμπόγλης, «Ατελές κολλάζ», εκδ. Κουκκίδα, 2020 (μετάφραση στα γερμανικά: Κατερίνα Λιάτζουρα / Katharina Liatzoura) appeared first on Ποιείν.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 4221

Trending Articles