Quantcast
Channel: Ποιείν
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4221

Μαχμούντ Νταρουίς (1941-2008). Ποιήματα από τη συλλογή “Το φαινόμενο της πεταλούδας” (μετάφραση από τα αραβικά: Ευαγγελία Μουρτζούκου)

$
0
0

`

Το κορίτσι/ η κραυγή

Στην ακτή είναι ένα κορίτσι. Το κορίτσι έχει μια οικογένεια.
Και η οικογένεια ένα σπίτι. Το σπίτι έχει δύο παράθυρα και μια πόρτα…
Και στη θάλασσα ένα θωρηκτό διασκεδάζει
κυνηγώντας τους πεζούς στην ακτή:
τέσσερις, πέντε, επτά
πέφτουν στην άμμο, και το κορίτσι γλιτώνει για λίγο
γιατί ένα χέρι από ομίχλη
κάποιο χέρι θεϊκό τη βοήθησε, φώναξε: Πατέρα,
Πατέρα! Σήκω να φύγουμε, η θάλασσα δεν είναι για ανθρώπους σαν κι εμάς!
Δεν απαντά ο πατέρας της, πεσμένος πάνω στη σκιά του
στο ξέσπασμα της απουσίας

Αίμα στις φοινικιές, αίμα στα σύννεφα

Η φωνή την παίρνει και τη σηκώνει ψηλότερα και μακρύτερα από
την ακτή. Ουρλιάζει στην ερημική νύχτα,
ο αντίλαλος δεν έχει αντίλαλο.
Κι έτσι γίνεται η αιώνια κραυγή σε κάποια έκτακτη είδηση,
που δεν ήταν πια έκτακτη είδηση
όταν
τα αεροπλάνα γύρισαν για να βομβαρδίσουν ένα σπίτι με δύο παράθυρα και μια πόρτα.

`

*

Δύο ξένοι

Ατενίζει τον ουρανό
και βλέπει ένα αστέρι
να τον κοιτάζει!

Ατενίζει την κοιλάδα
και βλέπει τον τάφο του
να τον κοιτάζει

Ατενίζει μια γυναίκα,
που τον βασανίζει και του αρέσει
και δεν τον κοιτάζει

Ατενίζει τη γυναίκα του
και βλέπει έναν ξένο σαν τον ίδιο
να τον κοιτάζει!

`

*

Το φαινόμενο της πεταλούδας

Το φαινόμενο της πεταλούδας δε φαίνεται
Το φαινόμενο της πεταλούδας δε χάνεται

Είναι η έλξη κάτι μυστηριώδους
Προσελκύει το νόημα και φεύγει
όταν ξεκαθαρίσει ο δρόμος

Είναι η ελαφρότητα του αιώνιου στο καθημερινό
Πόθοι για τα ανώτερα
και μια όμορφη λάμψη

Είναι μια ελιά στο φως που γνέφει
όταν μας καθοδηγήσει στις λέξεις
οδηγός, ο εσωτερικός μας κόσμος

Είναι σαν τραγούδι που προσπαθεί
να μιλήσει, και αρκείται
στο να παραπέμπει στις σκιές
και δε μιλάει…

Το φαινόμενο της πεταλούδας δε φαίνεται
Το φαινόμενο της πεταλούδας δε χάνεται!

`

*

Το κουνούπι

Το κουνούπι - δε γνωρίζω το αρσενικό του - είναι πιο καταστροφικό από τη συκοφαντία. Δεν αρκείται στο να σου ρουφάει το αίμα, αλλά σε παρασύρει σε μια μάταιη μάχη. Σε επισκέπτεται μονάχα στο σκοτάδι, όπως ο πυρετός του Μουτανάμπι . Σφυρίζει και βουίζει, σαν πολεμικό αεροσκάφος που δεν το ακούς, παρά μόνο όταν έχει χτυπήσει το στόχο. Το αίμα σου είναι ο στόχος. Ανάβεις το φως για να το δεις και εξαφανίζεται σε κάποια γωνιά του δωματίου και της ανησυχίας σου, έπειτα στέκεται στον τοίχο… Ήρεμο, ειρηνικό, σαν παραδομένο. Προσπαθείς να το σκοτώσεις με το παπούτσι σου αλλά σου ξεφεύγει, το σκάει και επανεμφανίζεται χλευαστικά. Το βρίζεις δυνατά και δε σου δίνει σημασία. Διαπραγματεύεσαι μαζί του για εκεχειρία με φιλική φωνή: κοιμήσου, για να κοιμηθώ κι εγώ! Νομίζεις ότι το έπεισες, κλείνεις το φως και κοιμάσαι. Αλλά αυτό, έχοντας ρουφήξει το περισσότερο απ’ το αίμα σου, αρχίζει πάλι να βουίζει, προειδοποιώντας για καινούρια επίθεση, και σε σπρώχνει σε παράπλευρη μάχη με την αϋπνία. Ανάβεις πάλι το φως και αντιστέκεσαι, στο κουνούπι και την αϋπνία, διαβάζοντας. Αλλά το κουνούπι προσγειώνεται στη σελίδα που διαβάζεις και τότε χαίρεσαι, λέγοντας από μέσα σου: έπεσε στην παγίδα. Κλείνεις το βιβλίο με δύναμη: το σκότωσα… το σκότωσα! Και όταν ανοίγεις το βιβλίο, για να χαρείς τη νίκη σου, δε βρίσκεις το κουνούπι, ούτε τις λέξεις. Το βιβλίο σου είναι άσπρο! Το κουνούπι – δε γνωρίζω το αρσενικό του - δεν είναι ούτε μεταφορά, ούτε μετωνυμία, ούτε λογοπαίγνιο. Είναι ένα έντομο που αγαπάει το αίμα σου και το μυρίζει από απόσταση είκοσι μιλίων. Δεν υπάρχει τρόπος να διαπραγματευτείς εκεχειρία μαζί του, εκτός από έναν: να αλλάξεις τύπο αίματος.

`

[1] Στα αραβικά η λέξη «κουνούπι» είναι γένους θηλυκού. (ΣτΜ)

[2] Ο Μουτάναμπι, Άραβας ποιητής (915-965), ο οποίος έχει περιγράψει σε ποίημά του έναν έντονο πυρετό. Στο ποίημα αυτό αναφέρεται εδώ ο Νταρουίς.

`
****************************************************************

Ο Μαχμούντ Νταρουίς γεννήθηκε το 1941 στην Παλαιστίνη και πέθανε στο Τέξας το 2008. Διώχθηκε για τη δράση του από το κράτος του Ισραήλ. Υπήρξε δημοσιογράφος, εκδότης και πολυγραφότατος ποιητής, έχοντας εκδώσει πολυάριθμες ποιητικές συλλογές και πεζά έργα. Το τελευταίο έργο που δημοσίευσε ο ίδιος, από τις εκδόσεις Riad El-Rayyes, είναι η συλλογή «Το φαινόμενο της πεταλούδας». Στα ελληνικά έχουν δημοσιευθεί, κατά καιρούς, διάφορα ποιήματά του, καθώς και μια ολοκληρωμένη ποιητική συλλογή, η «Κατάσταση Πολιορκίας», από τις εκδόσεις Μαΐστρος, σε μετάφραση από τα αραβικά της Αγγελικής Σιγούρου.
Τα ποιήματα που παρουσιάζουμε είναι μεταφρασμένα από τα αραβικά, από την ποιητική συλλογή «Το φαινόμενο της πεταλούδας».

`
***********************************************************
H Eυαγγελία Μουρτζούκου ζει στην Αθήνα και είναι απόφοιτος του τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας, με γλώσσες εργασίας τα αγγλικά και τα γαλλικά, ενώ γνωρίζει επίσης, ιταλικά και αραβικά.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 4221

Trending Articles