ΟΤΑΝ Η ΝΥΧΤΑ ΧΑΣΕΙ ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΤΗΣ ΝΥΧΙ
Οι γλάροι μπαίνουν στη ζωή σου
με το έτσι θέλω στο Γέτεμποργκ
Γεμίζουν με παράπονο την πόλη
Τα βράδια κλέβουν λουλούδια
από το χέρι της Κάριν Μπόγιε
Κάθονται στη φωτογραφική μηχανή του Βίκτωρα
Μαθαίνουν για το πρώτο ταξίδι στο φεγγάρι
πριν αρχίσουν το τραγούδι στο λιμάνι
Οι μετανάστες στέλνουν καρτ- ποστάλ
με γλάρους στις πατρίδες τους.
Όταν Ιούνη μήνα
η νύχτα χάσει το τελευταίο της νύχι
όλα τα δευτερόλεπτα διασώζουν φως
Τότε οι γλάροι με βραχνή φωνή
ζητούν από τον ορίζοντα
να φέρει πίσω το σκοτάδι.
NÄR NATTEN SLUTLIGEN FÖRLORAT GREPPET
Måsarna tar sig in i ditt liv
för att de vill det i Göteborg
De fyller staden med sin klagan
stjäl blommor ur handen
på Karin Boye om kvällarna
sitter på Victors kamera
lär sig om första resan till månen
innan de börjar sin sång i hamnen
Invandrarna skickar vykort
med måsar på till sina hemländer
I juni månad
när natten slutligen förlorat greppet
härbärgerar varje sekund sitt ljus
Då ber måsarna med hesa röster
till horisonten
om att få mörkret tillbaka.
ΚΑΘΩΣ ΟΙ ΜΝΗΜΕΣ ΤΑΞΙΔΕΥΟΥΝ
Από τότε που μνήμες σουηδικές
μπήκαν στο σπίτι μου
Τα παιδικά σου χρόνια στο Bίμερμπι
Το κόκκινο σπίτι στο Λόκνεβι
Η μοναξιά του Άλφ
Τα πετρώδη χωράφια της Σμώλαντ
Μια γιαγιά με κόρες κυνηγούς
κι όνομα λουλουδιού
με παίρνει συχνά περίπατο στο δάσος
Ακούω για πρώτη φορά τον στίχο του Ντάγκερμαν
«Ο θάνατος είναι μικρό ταξίδι
απ’ το κλαδί ως το χώμα».
NÄR MINNENA FÄRDAS
Sedan de svenska minnena
kom in i mitt hus
Dina barndomsår i Vimmerby
Det röda huset i Locknevi.
Alfs ensamhet
Smålands steniga tegar
En mormor med jägare till döttrar
och en blommas namn
tar mig ofta med på promenader i skogen
Jag hör för första gången Dagermans ord
“Att dö är att resa en smula
från grenen till fasta marken”.
ΓΕΙΤΟΝΙΕΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΩΝ
Ανθρώπους με χαμένες πατρίδες
και μνήμες από τόπους ζεστούς
συναντώ στα παγκάκια της Γιέλμπου
Διαβιώνουν υπό το μηδέν
Μιλούν σπαστά σουηδικά
και περιμένουν το καλοκαίρι
Το ταξίδι για τον βορρά
ήταν το πιο μακρινό
Το πιο ακριβό
Ο μεσάζοντας δεν έκανε σκόντο
O δικός τους κόσμος
και μέσα του
το ξένο πάλι δικό τους κομμάτι
μοιάζει ρόδι γινωμένο που σκάει
μα κανείς δεν το ζητάει.
INVANDRARKVARTER
Människor med förlorade hemländer
och minnen av varma platser
möter jag på bänkarna i Hjällbo.
De överlever under noll
talar bruten svenska
och väntar på sommaren
Resan till norr
var den längsta
och dyraste
Mellanhanden gav ingen rabatt
Deras värld
och inom den
den främmande delen, även den deras
likt ett moget, sprickfärdigt granatäpple
som ingen vill ha.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Γέτεμποργκ (Göteborg): συμπρωτεύουσα της Σουηδίας
Kάριν Μπόγιε (Karin Boye 1900-1941): Σουηδή ποιήτρια και συγγραφέας
Bίκτωρ (Victor Hasselblad, 1906-1978): Σουηδός εφευρέτης και φωτογράφος
Στιγκ Ντάγκερμαν (Stig Dagerman, 1923-1954): Σουηδός συγγραφέας και δημοσιογράφος
Γιέλμπου (Hjällbo): συνοικία στην πόλη Γέτεμποργκ
Βίμμερμπι (Vimmerby): μικρή πόλη στην περιφέρεια
Σμώλαντ Σμώλαντ (Småland): περιφέρεια στη νότια Σουηδία
Λόκνεβι (Locknevi): χωριό στην περιοχή Småland
Η ποιητική συλλογή GÖTEBORG του Βάκη Λοϊζίδη κυκλοφόρησε από τον εκδοτικό οίκο Oppenheim στην Σουηδία το 2014
Μετάφραση στα σουηδικά : Sonja Tamme
Επιμέλεια στα σουηδικά : Jan Henrik Swan
Ο Βάκης Λοϊζίδης γεννήθηκε στη Λευκωσία το 1965. Έχει εκδώσει 8 ποιητικές συλλογές με πιο πρόσφατες: GÖTEBORG - εκδ. Oppenheim Σουηδία, ”Ο Άγγελος και ο γλύπτης” Μανδραγόρας 2011, ”Τα Στοιχειώδη” - Γαβριηλίδης 2009. Επιμελήθηκε την ανθολογία Σύγχρονης Κυπριακής Ποίησης “Η Κύπρος μετά το ‘90 “ με τους νεότερους κύπριους ποιητές Μανδραγόρας 2011. Εικαστικές του δημιουργίες παρουσίασε σε τρεις ατομικές εκθέσεις στη Λευκωσία. Είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφεών.