Quantcast
Channel: Ποιείν
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4221

Βέρα Βασιλείου Πέτσα, «βορεινό παράθυρο», εκδ. Μετρονόμος, 2015 (μετφρ. στα γερμανικά: Κατερίνα Λιάτζουρα)

$
0
0

nördliches Fenster

 

Am Ende des Festlandes

mit einer Windung

berührtest dudie Vergessenheit

und es schlossendie Meereslider

ein ganzes Leben.

 

Es schneit

in der Seele

und blüht meine Verwüstung.

Ich trage die Erwartung

auf dem nackten Leib

und nehme Platz am Fenster.

Das nördliche der Traurigkeit.

 

*

βορεινό παράθυρο

 

Στην άκρη της στεριάς

μ’ έναν ελιγμό

τη λήθη άγγιξες

κι έκλεισαν τα βλέφαρα της θάλασσας

ολόκληρη ζωή.

 

Χιονίζει

μέσα στην ψυχή

κι ανθίζει η ερημιά μου.

Φορώ την προσμονή

κατάσαρκα

και πιάνω παράθυρο.

Το βορεινό της Λύπης.

 

`

****

 

Auschwitz- Januar im Jahre ‘45

 

Es ist nicht der Schnee

weder die kristallklaren Finger,

des Gefängniswärters die Lanze

auch nicht.

Weder ein kleines Himmelstück aus dem Dachfenster.

 

Es ist der Geruch des Leibes

-Fehltritt Gottes im Krematorium-

der immer noch den Jahrhunderts Atem erstickt

zumal als Triumphator der General

marschiert

in den Schlaf der Tapferen.

 

*

Άουσβιτς-  Γενάρη του ‘45

 

Δεν είναι το χιόνι

ούτε τα κρουσταλλένια δάχτυλα,

του δεσμοφύλακα η λόγχη

μήτε.

Ούτε ένα μικρό κομμάτι ουρανού απ’ τον φεγγίτη.

 

 

Είναι η οσμή της σάρκας

-παραπάτημα Θεού στο κρεματόριο-

που ακόμη πνίγει την ανάσα του αιώνα

καθώς θριαμβευτής ο στρατηλάτης

παρελαύνει

μέσα στον ύπνο των γενναίων.

 

*****

Abfahrt

 

Ich liebe die Meere.

Die Meere liebe ich

diejenige, die kein Ziel haben.

Jungfräuliche Meere.

Eingeweide machten sie weder auf noch zu

sodass Schiffe durchfahren.

Unangetastet vom Ankers Untertauchen

und dem Segels Segeln.

Nur sind sie von tausenden Augen entblößt

pressten das Hellblaue heraus.

 

Ich liebe die Meere

diejenige, die, die Trennungsträne

nicht versalzte.

 

Ich liebe die Meere

ohne Hafen.

 

 

*

Αναχώρηση

 

Αγαπώ τις θάλασσες.

Τις θάλασσες αγαπώ

εκείνες που προορισμό δεν έχουν.

Παρθένες θάλασσες.

Σπλάχνα δεν ανοιγόκλεισαν

καράβια να περάσουν.

Ανέγγιχτες από άγκυρας κατάδυση

κι αρμένισμα ιστίου.

Μονάχα από χιλιάδες μάτια απογυμνώθηκαν

στράγγιξαν το γαλάζιο.

 

 

Αγαπώ τις θάλασσες

που δάκρυ αποχωρισμού

δεν τις αρμύρισε.

 

 

Αγαπώ τις θάλασσες

χωρίς λιμάνι.

 

******

 

Aus dem Fenster

 

Schmaler Horizont

nagelt die Zeit

im Steinbruch der Betrübnis

und danach

hat der Geist nichts zum Träumen.

 

Von Stein zu Stein

werden die Augen umherirren

und wenn die Seele die Flügel leiht

werden sie die Spalte finden.

 

 

*

Απ’ το παράθυρο

 

Μικρός ορίζοντας

καρφώνει τον χρόνο

στα λατομεία της θλίψης,

κ’ ύστερα

δεν έχει ο νους να ταξιδέψει.

 

 

Πέτρα στην πέτρα

θα περιπλανηθούν τα μάτια

και σαν η ψυχή δανείσει τα φτερά

θα βρουν τη χαραμάδα.

 

`

************************************************************

 

Η Βέρα Βασιλείου-Πέτσα γεννήθηκε και μεγάλωσε στα Τρίκαλα Θεσσαλίας μέχρι τα εφηβικά της χρόνια. Οι σπουδές της και ο διορισμός της στο Δημόσιο την κράτησαν στην Αθήνα.

Στα Γράμματα εμφανίστηκε το 2006 με το μυθιστόρημα «Μην περάσεις το ποτάμι» εκδ. ΚΨΜ, για το οποίο έλαβε βραβείο πρωτοεμφανιζόμενης μυθιστοριογράφου από τον Διεθνή Πολιτιστικό Οργανισμό «Το Καφενείο των Ιδεών». Το 2011 κυκλοφορήθηκε η πρώτη της ποιητική συλλογή «Σαράντα μίλια σιωπή» από τις εκδόσεις Ιωλκός. Το 2015 οι εκδ. Μετρονόμος κυκλοφορούν την ποιητική της συλλογή ‘’βορεινό παράθυρο’’ με ένθετο ψηφιακό δίσκο μελοποιημένης ποίησης και στίχων της από σπουδαίους Έλληνες συνθέτες και ερμηνευτές. Εξαντλήθηκε και έκανε δεύτερη έκδοση το 2018.

Θήτευσε στην ελληνική ραδιοφωνία (Δίαυλος 10, Ράδιο Υγεία-Οικολογία, κ.ά.) με παραγωγές εκπομπών λόγου και μουσικής. Συνεργάζεται με έντυπα και ηλεκτρονικά λογοτεχνικά περιοδικά στα οποία κατά καιρούς δημοσιεύονται έργα της.

Τον Ιούνιο του 2018 απέσπασε το δεύτερο ποιητικό βραβείο στους Πανελλήνιους Δελφικούς Ποιητικούς Αγώνες. Είναι μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών.

The post Βέρα Βασιλείου Πέτσα, «βορεινό παράθυρο», εκδ. Μετρονόμος, 2015 (μετφρ. στα γερμανικά: Κατερίνα Λιάτζουρα) appeared first on Ποιείν.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 4221

Trending Articles